Vídeoreseña del cómic de Orgullo y Prejuicio

Ya sabéis que Orgullo y Prejuicio es nuestro clásico predilecto, y que el cómic fue de lo primero que tradujimos. Ahora que ha salido oficialmente a la venta por Panini, os traemos una reseña sobre nuestras impresiones de la edición en sí (bueno, las mías, para ser más concretos). La historia es única y poco hay que decir al respecto, aunque se nota mucho la influencia de la película de 2005. Pero mucho.

Como veréis en el vídeo, hay apariciones fantasmagóricas que espero que sepáis ignorar apropiadamente (temas de iluminación). También hay un detalle que se me olvidó mencionar y es que, en comparación con nuestras páginas del cómic (de nuestra traducción), las que han salido en la edición española aparecen muy apagadas, pero ya no sé si eso es lo normal y es que las nuestras estaban saturadas, o qué. En cualquier caso era un detalle que quería comentar, y aprovecho la entrada y el texto para incluirlo (muchas veces cuando grabas se te olvidan la mitad de las cosas….)

11 pensamientos en “Vídeoreseña del cómic de Orgullo y Prejuicio

  1. Ruffy

    Me llama mucho la atención la edición pero (perdóname) no he leído nada de Jane Austen. De todas formas, me he dado cuenta de que tengo descargada vuestra traducción. Como me dijiste por Twitter que te comentara mucho en los vídeos, aprovecho la ocasión: Haz el vídeo con TODO tu merchan launático; nos llenarías de envidia seguro: Seguro que tienes varias ediciones de cada libro, ediciones extranjeras, marcapáginas, etc. ¡A ver si hay suerte y lo haces!

    Un beso… ¡Y seguid así!

    Responder
  2. Warmisunqu

    Vaya error monumental, sí me di cuenta cuando :S y es una pena la verdad. Acabo de descubrir vuestra página por lo que no he leído vuestra versión así que no puedo opinar en las diferencias. Me gusta el tratamiento de la época de la Regencia pero es verdad que en español tenemos mucha más variedad. Me encantaría leer vuestra versión, primero, ojalá la repongáis pronto.Gracias por el comentario.

    Responder
  3. Raquel Amado

    Adoro Orgullo y Prejuicio, y no sabía que existía un comic. Lo de que hayan matado al señor Bennet en la sinopsis… inaceptable, debería comunicarsele a los editores para que lo modifiquen en próximas ediciones.
    Yo soy estudiante de traducción y la verdad, traducir es muy complicado y más la traducción literaria, pero sí que es verdad que he visto traducciones realmente malas.
    Muchas gracias por el vídeo!

    Responder
  4. unica

    Muy buena videoreseña, a mi personalmente Orgullo y Prejuicio no me gusta, pero si me ha llamado mucho la atención la pinta que tiene el cómic y a lo mejor me animo algún día a leerlo. Por cierto una pregunta ¿Qué se tarda más en hacer una videoreseña o en escribir una reseña?

    Responder
    1. Alexia Aikawa Autor

      ¿¡Que no te gusta?! *Al borde de un ataque cardíaco* Tú y yo tenemos que hablar muy seriamente, ¿eh? xDD Quizá hasta hacer un café literario jujujuju (si estás interesada, dilo y manda un mail, que puede ser interesante).

      Sobre lo de qué se tarda más… Yo diría que la videoreseña. En primer lugar porque si te equivocas, tienes que volver a empezar a no ser que hagas cortes, y eso supone que tengas que hacer una edición del vídeo (lo que lleva su tiempo). Después, una vez hayas renderizado todo tienes que subirlo a YouTube, lo que tarde otro rato bastante largo… ¿Por qué la pregunta? xD

      Responder
    2. unica

      Muy interesante tu proposición, aunque creo que me pillas un poco lejos para el café literario, pero ya me gustaría eh!

      La pregunta es más que nada curiosidad, en los vídeos que subes no veo fallos ni cortes y supuse que no saldría todo tan perfecto a la primera. Por otro lado escribir las reseñas también tiene que ser complicado y tiene su trabajo, además hay que tener tiempo y ganas de ponerse a escribir, no sabía que compensaba más. Gracias por saciar mi curiosidad :D!

      Responder
  5. Khardan

    Y yo sin haber comentado. La verdad es que da mucha rabia cuando hay errores tontos en las sinopsis o dónde sea del libro xD En cuanto a la videoreseña en sí, me ha encantado ^_^ Ya te lo dije, pero lo recalco, es una magnífica forma de mostrar exactamente lo que hay en el cómic, y, desde luego, es genial la forma tan entretenida en que consigues transmitirlo ^_^ Sobre la traducción… bueno, supongo que de esa manera era más fácil, y te libras de quebraderos de cabeza de qué forma tiene el verbo o cómo debería dirigirse en ese momento… pero son cosas que a mí personalmente me parecen importantes. Le dan un sabor especial a la historia.

    Responder

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Acepto la Política de privacidad

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.