Al igual que en la anterior entrada de la edición japonesa de Finis Mundi que hice para idhun.net, en esta ocasión os traigo el análisis de la inglesa de El valle de los lobos, un libro muy especial para mí. ¿Y por qué no hay reseña en el blog si es así? Long story xD
Espero que os guste el vídeo y me comentéis cositas (que os doy pie, que hay cosas que no digo a propósito xD)
El valle de los lobos es el segundo libro de Laura que leí (el primero fue MDI) y me encantó, tanto que lo tengo por duplicado: la edición del navegante (el primer libro tiene la segunda portada que hicieron, es mucho más bonita) y la edición en cartoné con la maravillosa caja *_*. Además también le tengo mucho aprecio a estos libros porque son de los pocos que tengo firmados por Laura y los guardo como un tesoro.
La portada de la edición inglesa, es genial y me gusta que sea en cartoné porque yo al menos destrozo las portadas de los libros de bolsillo de leerlos una y otra vez, pero he de decir que la nuestra es mucho mejor. En orden de preferencia me gustan: las portadas francesas, las españolas en cartoné y las inglesas.
Hay una cosa que me resulta curiosa y es que se haya traducido El Valle de los Lobos pero no MDI al inglés. Tampoco entiendo como un libro que aquí sí ha tenido muchísimas aceptación y además se tomaron tantas molestias en que Laura escribiera esas siete escenas de más, la versión inglesa no ha tenido esa fama, ¿tal vez la traducción no haya sido muy buena? Es una pena que la saga completa esté solo en español, catalán y francés.
Por último decir que me encantaría saber cuáles son esas dos escenas que no aparecen en la versión española.
Saludos =)!
¿No te has preguntado a qué sección me refería con "tengo pendiente hacer un vídeo para el Hacedor en el que me podéis criticar"? xDD (Pista: Tu comentario le pegaría mucho)
Quizá es por el poco éxito que tuvo; que no se han vuelto a plantear traducir más de la autora ToT Aun así, en la edición inglesa de La leyenda también hubo cambios… Supongo que pedir esas cosas es lo normal en inglés.
Con respecto a lo de las escenas estoy pensando hacer un vídeo "resolviendo" todas las dudas de los dos anteriores (la lectura en japonés de la sinopsis y las escenas adicionales). ¿Cómo lo ves? =P
Yo estaba pensado en que estaría relacionado con el Escaparate, ya que es una sección que lleva mucho sin actualizarse y El Valle de los Lobos tiene muchas portadas que dan juego a ser analizadas.
Me parece fatal que las editoriales de otros lugares pidan cambios en los libros, me encanta que haya más escenas de Dana y Kai y esto deseando saber cuales son las dos que me faltan, pero si Laura no quiso ponerlas en el libro sus motivos tendría. (Esto también viene a cuento de cambiar el final de Finis Mundis de la versión alemana ò_ó)
Me parece genial que hagas el vídeo, estoy deseando ver como es la sinopsis en japonés! 😛
¡Bingo! Acertaste =)
Uhmm… pues no estoy de acuerdo. Que las editoriales pidan cambios en las obras a sus autores porque crean que eso pueda mejorar la historia me parece lo más normal del mundo y lo mejor que puedan hacer. En eso consiste ser un editor: en saber qué le puede venir mejor a la obra y consultarlo con el autor para que juntos lo resuelvan lo mejor posible. (Aunque lo del final de Finis Mundi es otro cantar xD)
Para mi el valle de los lobos tambien es muy importante puesto que fue el pimer libro que lei de laura con siete añitos y desde entonces no he parado de leer :D. Lo que no entiendo es porque esas dos escenas que aparecen en la edicion inglesa no aparecen en la española (m gustaria muxo q leyeras la sinopsis en japones xd)Pdt:m encanta un hacedor en el desierto, este blog es la leche
Ya, es algo que tampoco entiendo xD
Como le he dicho a unica tengo pensado mostraros esas cosas pendientes en otro vídeo más =)
P.D: ¡Gracias! ¿Nos sigues?
Si supiera si jajaj os sigo en youtube y en twiter pero no se como se sige un blog :S ¿M lo podrias decir plis? 😀
Uhm… ¿Ves en la columna de la izquierda donde pone "Participar en este sitio" debajo de "Seguidores"? Pues si le das ahí, ya puedes seguirnos y te aparecen las notificaciones de todas las entradas nuevas que subamos.
vale gracias 🙂 la verdad esk m daba un poquillo de rabia no saber como seguir porque por ejemplo no pude participar en lo de los marcapaginas.xd 🙂
Me chiflan tus vídeos enseñando ediciones extranjeras de libros de Laura, primero La leyenda del rey errante y ahora El Valle de los Lobos. La verdad es que me haría mucha ilusión conseguir uno por el hecho de que sea el único libro que Laura tiene en inglés y por la edición tan bonita que tiene. Además, para practicar el idioma vendría bien.
No tenía ni idea de lo de las escenas añadidas, que probablemente no haya leído, porque yo tengo la edición de El Navegante (la de la portada con Dana a caballo) y la de tapa dura con todo el contenido extra que sacó SM, pero no la de las portadas francesas.
Espero algún vídeo más si tienes (o consigues) alguna edición extranjera más de Laura.
Uhm… Creo que hay unas cuantas cosas que no te han quedado claras xD
1. El vídeo anterior fue con la edición japonesa de Finis Mundi.
2. La leyenda del rey errante también está en inglés. Y con audiolibro. Si es que lo digo xD
3. Si tienes la edición en tapa dura de El valle, el contenido de la novela (al margen del material extra que solo es de la de tapa dura) es el mismo que el de la de las portadas francesas (así que las 5 escenas añadidas que el Navegante no tiene, las tienes al alcance).
Tengo unas cuantas más ediciones extranjeras de Laura, pero lo cierto es que no son tan guays como estas dos xD
Aun así, aún debo otro vídeo para la sinopsis en japonés y las escenas añadidas de este =)