Canción ganadora de Eurovisión. Traducción de Satellite.

Muy buenas, para seguir con la tradición que empezamos con la primera traducción de este blog (Fairy tale de Alexander Rybak, que algunos dicen habla de la ganadora de este año…) vamos a ver la traducción de la canción ganadora de Eurovisión de este año: Satellite de Lena

Fui a todas partes por ti.
Incluso fui a la peluquería para ti
Compré nueva ropa interior, azul
Y me la puse justo el otro día.

Amor, sabes que lucharé por ti
Dejé la luz del porque encendida para ti
Seas dulce o cruel
Yo te amaré igualmente

Amor, oh, amor, tengo que decirte lo que siento por ti
porque yo, oh, yo no puedo estar un minuto sin tu amor
como un satélite, estoy en órbita a tu alrededor
y desapareceré en la noche
no puedo estar un minuto sin tu amor

Amor, estoy loca por ti
salvé lo mejor de mí para ti
Algunas veces me deprimes y me entristeces
no querría que fuera de otra forma

Amor, mi objetivo está enfocado y preparado
La flecha de Cupido es solo para ti
Incluso me pinte las uñas de los pies para ti
Lo hice justo el otro día

Amor, oh, amor, tengo que decirte lo que siento por ti
porque yo, oh, yo no puedo estar un minuto sin tu amor
como un satélite, estoy en órbita a tu alrededor
y desapareceré en la noche
no puedo estar un minuto sin tu amor
Amor, oh, amor, tengo que decirte lo que siento por ti
porque yo, oh, yo no puedo estar un minuto sin tu amor

Dónde vayas, te seguiré
Tú pones el ritmo, iremos rápido y lento
Seguiré tu camino
Me tienes, me tienes
Una fuerza más poderosa que la gravedad
Es física, no hay salida

Amor, mi objetivo está enfocado y preparado

La flecha de Cupido es solo para ti
Incluso me pinte las uñas de los pies para ti
Lo hice justo el otro día

Amor, oh, amor, tengo que decirte lo que siento por ti
porque yo, oh, yo no puedo estar un minuto sin tu amor
como un satélite, estoy en órbita a tu alrededor
y desapareceré en la noche
no puedo estar un minuto sin tu amor
Amor, oh, amor, tengo que decirte lo que siento por ti
porque yo, oh, yo no puedo estar un minuto sin tu amor
Amor, amor, amor, amor, amor.

7 pensamientos en “Canción ganadora de Eurovisión. Traducción de Satellite.

  1. Alexia Aikawa

    La verdad es que la letra se parece o.O
    Pero me pareció muy injusto que canciones como las de Chipre o Irlanda quedasen tan mal… Y que, por otra parte, Serbia quedase tan bien con lo mierdosa que fue su canción. Me puso los pelos de punta… No me extrania que el anio pasado no le dejasen participar…

    Responder
  2. papalbina

    no he visto eurovision (ayer estaba babysitting viendo horton hört ein hu), pero la cancion me persigue desde hace dias en la radio suiza… por qué leñe gusta esta cancion?? el ritmo es bastante malo, no he leido la letra y no entiendo a lena cuando canta porque engola demasiado la voz y pronuncia algo raro, así que no me ha podido atraer de ninguna de las maneras… cómo ha podido ganar??? o stefan raab ha hecho una promocion brutal de la cancion en el este de europa o han comprado los votos, otra cosa no me explico >.<

    por cierto, qué fue eso de un espontaneo en la actuacion de diges??? lo he visto en el facebook y casi me da un ataque de risa xDDDDD

    Responder
  3. Alexia Aikawa

    Si, yo lo estaba viendo y de repente veo a uno entrar en el escenario y acoplarse a la coreografía xDD
    Me quede ralladisima en plan: "pero este es un espontáneo , no?" (es que además iba con un gorro haciendo juego con el circo). Y luego cuando le vi bajarse y a los de seguridad yendo tras el, no me quedo ninguna duda ^^u

    P.D: Papal, escribo desde el iPod. Hay algún truco para conseguir una enie y poner las tildes donde corresponde o me tngo que conformar con que sea adivino y me lo sugiera cuando lo crea conveniente??

    Responder
  4. Khardan Autor

    Si yo te contase… al principio en vez de toe nails la entendia tournets (que no sé ni qué son… pero me he rallado intentando encontrarlo xD)

    En cualquier caso.. arriba justo tienes la letra xDDDDD Me parece muy feo que después de traducirla no me leas xDDD

    Y ya digo,que gusta la soltura y el desparpajo de la chica, la canción… pues el tema es muy Crepúsculo "Todo gira alrededor de mi chico"

    En cualquier caso, la que se me ha quedado grabada en la memoria ha sido la de Apricot Stone (Hueso de melocotón) xD me recordaba a Momotaro xDDDD

    Responder
  5. papalbina

    Alexia, si pulsas sobre la n un rato te salen más letras para elegir. Luego solo tienes que deslizar el dedo hasta la ñ, lo mismo para los acentos 😉

    La letra he leido despues de escribir el comentario :)) Es así como mona, pero sigue sin gustarme… Encima desde que nos levantamos por la mañana y pusimos la radio la han puesto 7 veces. Estoy hasta las narices del satélite de marras v.v

    Responder
  6. papalbina

    voy escuchando canciones del ESC y ahora mismo me he quedado colgada de dinamarca… qué chula es la canción >.< y qué bien pronuncian, oye xDDD voy a buscar la del melocoton…

    Responder

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Acepto la Política de privacidad

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.